生化奇兵2語(yǔ)音日記翻譯
大致上翻譯,給英文苦手的海底迷們了解這游戲是在說(shuō)什么。
英文高手們也請(qǐng)多給予指教。
有人手邊有Dionysus Park這兩卷錄音日志嗎? 有的話請(qǐng)?zhí)峁┮幌赂屑げ槐M!!
Stanley Poole - Gotta Keep it Together
Stanley Poole - Lamb Flouts the System
BIOSHOCK WIKI沒有 我這邊也沒有存檔
Adonis Luxury Resort (Adonis高級(jí)度假村)
"Big Kate" O'Malley -員工注意
第一章,那些拖地的!你們現(xiàn)在是在海底,但如果一絲一毫的水滴到你們的帽子上,你們被開除了!第二章,你們可以直接閃一下啟動(dòng)故障的發(fā)電機(jī),但是先把客人請(qǐng)出游泳池!你們不會(huì)想丟出個(gè)閃電,嚇跑這些有錢的混蛋吧?你們知道我在說(shuō)什么嗎?
Rachelle Jacques -秾纖合度
我老公真是個(gè)十足的白癡。把錢都浪費(fèi)在瘦身基因藥劑上,這樣他才有借口整天坐在他的肥屁股上聽廣播連續(xù)劇。 "Stephen"我跟他說(shuō),"如果你想瘦下來(lái),老方法,下來(lái)陪我一起游個(gè)幾圈。你是腦袋出問(wèn)題了。⒒蛟S我應(yīng)該偷塞點(diǎn)某些腦袋基因藥劑在他的三餐里...。
Sofia Lamb -至我的女兒
至我的女兒,Eleanor,再不久妳就會(huì)誕生到這個(gè)世界,而極樂(lè)城會(huì)是妳的家。妳會(huì)像我一樣地被培育成長(zhǎng),借著社會(huì)精神學(xué)來(lái)為公眾服務(wù)。這個(gè)城市的潛力無(wú)可限量,但
Eleanor,這里不會(huì)歡迎我們的信念。雖然往后我們的日子將會(huì)煎熬,但革命的代價(jià)往往都是昂貴不已。我們必須有耐心,海底城最終會(huì)歡迎我們的到來(lái)。
Brigid Tenenbaum -回歸
經(jīng)過(guò)這么多年,我回到了海底城。我所拯救的小妹妹們已經(jīng)長(zhǎng)大了,也不再記得我了。在我這樣對(duì)待她們之后,能被她們遺忘也是種欣慰。但現(xiàn)在,全世界很多女孩消失在海邊,綁架。所以我回來(lái)了...害怕著我已經(jīng)知道的事實(shí)。有人接替了我的工作,制造更多小妹妹,我的罪孽。即使要我賠上生命,我也要阻止他們!
Mark Meltzer -稱之為極樂(lè)城
差點(diǎn)沒命能到這個(gè)地方,但我來(lái)了,傳聞是真的,極樂(lè)城!這里就是那東西把我可憐的寶貝小女兒帶來(lái)的地方。從我在潛水球中所見,這城市大部份都已成了廢墟,但這里和那里還透露出些許的人煙。當(dāng)我在這城市搜索時(shí),許多不清晰的身影在四周晃動(dòng)...,我猜我有點(diǎn)...害怕。但或許,若是我能找到在廣播中聽到的"Doctor Lamb",我也可以找到Cindy了。
Andrew Ryan-世代
哎, Diane堅(jiān)持這周末我們要在Adonis度假,但我已經(jīng)想快點(diǎn)從假期中解脫。當(dāng)她在抱怨我沒必要花費(fèi)太多時(shí)間在工作上的時(shí)候,我只聽到一頭動(dòng)物在不停地對(duì)我咩咩叫。
在這既無(wú)上帝也無(wú)法律的極樂(lè)城,生活在其中工作是我的職責(zé)。但當(dāng)Diane說(shuō)懷了我的孩子,時(shí)間好像剎那停止。直到現(xiàn)在,我從沒想過(guò)傳承什么...或許,或許等新年過(guò)后吧。
Sammy Fletcher-逃離海底城
Sammy:好了,最后一道手續(xù)。 Lizzy和我...找到這個(gè)潛水球,我們要回家!這不是太好了嗎?寶貝!下一站,陸地!
Lizzy:噢!我愛你!你救了我們,是你,Sammy心肝!我...(嗶嗶聲)什么?這是什么聲音?
Sammy:是Lamb,她看見了我們!魚雷!我會(huì)...啊! ! !
Atlantic Express (Atlantic快車)
Andrew Ryan -巨鏈喀喀作響
有人告訴我說(shuō),人們因?yàn)槿狈﹃?yáng)光,變得神經(jīng)緊繃和有孤立感。現(xiàn)在,他們鼓噪尋求精神醫(yī)師的慰藉。我不禁好奇,他們懷念國(guó)家審查嗎?戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期被沒收個(gè)人資產(chǎn)嗎?還是蘇聯(lián)秘密警察讓人們消失在夜暮中?不管了,據(jù)說(shuō)Lamb這個(gè)女人是在這領(lǐng)域上專家。很好,若是她能使巨鏈軟弱的連結(jié)停止喀喀作響,我就交給她這么做。
Eleanor Lamb -日志先生
哈啰!日志先生,想一起玩嗎?可是我現(xiàn)在有點(diǎn)忙喔!也許等會(huì)吧。好吧好吧,你不介意在我等待的時(shí)候把你拆開來(lái)帶著吧?我保證等等會(huì)把你裝回去。等等,你不能這這這樣做做做做~不~~
Prentice Mill -一時(shí)盛行
沒有我就沒有極樂(lè)城,沒有Atlantic Express就無(wú)法建立這城市! Ryan首次旅行時(shí)還搭乘我的旗艦車廂!但最近,個(gè)人的潛水球開始盛行起來(lái)。我的鐵路只連結(jié)極樂(lè)城老舊的區(qū)域,這個(gè)城市...把我遺忘了。雖然我還有不少積蓄在銀行。這種私人的交通工具只是一時(shí)的風(fēng)靡很快就會(huì)褪去。
Mark Meltzer-這里的人們?cè)趺戳耍?
這些...人們沉迷于一種基因藥品稱為亞當(dāng)。我在墻上看見一些潦草的字跡"移接人"像是某種警告標(biāo)語(yǔ)。他們其中有個(gè)人靠近我,老天,他的臉...,我有槍但是我瑟縮了。然后我們兩個(gè)都聽見了不知到哪傳來(lái)的歌聲,于是他跑的飛快像腳上裝了輪子。那聽起來(lái)像個(gè)孩子的聲音,是個(gè)小女孩,Cindy還活著,我打從內(nèi)心這樣認(rèn)為!
Sofia Lamb -Ryan vs Lamb: 事實(shí)
Ryan:黑不是白,上不是下,麥稈不是黃金。看看妳四周,極樂(lè)城不是個(gè)奇跡,它是合理的產(chǎn)物,除非一加一不等于二,A不等于A。
Lamb:但,每個(gè)人會(huì)被囚禁在偏頗的觀念中。夢(mèng)想,妄想,幻肢的疼痛,對(duì)一個(gè)人來(lái)說(shuō)都真實(shí)的像場(chǎng)雨。輿論以表達(dá)出事實(shí),這些人們已經(jīng)失去他們的信念。走入群眾,
Andrew,極樂(lè)城已經(jīng)開始下雨了,而你...卻選擇視而不見。
Sofia Lamb -了解對(duì)手
道德精神學(xué)中,我們有責(zé)任扮演革命的角色。沮喪,恐慌,性欲,都反應(yīng)出古老的篩選壓力。諷刺的是,Ryan的人邀請(qǐng)我到這里就是因?yàn)檫@理論,他們錯(cuò)估了我對(duì)于自然競(jìng)爭(zhēng)法則的研究。記住,Eleanor ,先了解一頭野獸才將其殺之。
Gil Alexander -改進(jìn)Suchong的研究
Suchong博士的死對(duì)保護(hù)者計(jì)畫是個(gè)打擊,但我漸漸的勝任了他的角色,而且也注意到了他之前計(jì)畫中不周詳?shù)牟糠。情況越來(lái)越好了,但我還是不感到滿意。是的,大爹地保護(hù)小妹妹,但他的設(shè)計(jì)只為了戰(zhàn)斗,像只牧羊犬般,若是沒有狼來(lái)攻擊羊群,只會(huì)在那閑晃。若沒有攻擊者,他只會(huì)把小妹妹看做普通的盆栽。我們需要更多,更有力,某種牢不可破的聯(lián)系。
Ryan Amusements(Ryan主題樂(lè)園)
Sofia Lamb -Eleanor的成長(zhǎng)
Eleanor發(fā)展的非常出色。 My physical participation in her birth was... minimized, of course -- it is vital that I am unhindered by nature's crude bias。 (真難翻)首先我將成為她知識(shí)上的先驅(qū),不單單只效忠于她,而是那些最終被她所拯救的人。不過(guò)我承認(rèn),當(dāng)我看見她智力測(cè)驗(yàn)的成績(jī)時(shí),我有點(diǎn)感到驕傲。身為我們信仰的一份子,她或許會(huì)超越我。
Carlson Fiddle -老牧羊犬
我本來(lái)是受聘在這樂(lè)園當(dāng)幕后的工程師,但我現(xiàn)在所做的,卻像只蒼白的牧羊犬看管著它。我最重要的機(jī)械人偶是使來(lái)到這里的孩子們帶著驚嘆而竊竊私語(yǔ)。但Ryan認(rèn)為我的視界不夠成熟,"報(bào)廢吧"他說(shuō)。這里本來(lái)可以充滿不同的驚奇,但他卻把這里改成一所學(xué)校...,不,是所教堂,供奉他自己。
Nina Carnegie -志愿者
我愛Englert老師的三年級(jí)學(xué)生,但老天,我真不知道自己惹來(lái)什么麻煩,在新年夜期間志愿擔(dān)任夜宿Ryan Amusements學(xué)生的觀護(hù)者。 Donny,Donny!從展示臺(tái)下來(lái),還有我警告過(guò)你,吐掉口香糖,你會(huì)噎著!噯,這些孩子的父母需要一個(gè)夜晚來(lái)享受跨年,但是我快崩潰了...,Donny!我告訴過(guò)你...
Silas Bantam -從商捷徑
本來(lái)經(jīng)營(yíng)這禮品店沒有什么利潤(rùn)可言,從制造商買來(lái)再賣給旅客的這些垃圾根本賺不到一分錢!后來(lái)我遇見一個(gè)老實(shí)的家伙叫做Sinclair,他跟我談了筆不錯(cuò)的交易。他說(shuō)他有個(gè)倒楣的同鄉(xiāng)在Pauper's Drop可以把這些垃圾以半價(jià)賣給我。對(duì),我可在貨運(yùn)船上動(dòng)些手腳,總地來(lái)說(shuō),沒人是聰明的,但我是荷包最滿的一個(gè)。
Sofia Lamb -極樂(lè)城是救贖
我了解海面上的世界,Eleanor。我有大半輩子生活在那里服務(wù)公
查看所有0條評(píng)論>>